Finsk-estniska Sofi Oksanens bok Puhdistus gammal vid det här laget (2008), men ändå känner jag att jag vill slå ett slag för den! Jag hittade den engelska översättningen Purge i en boklåda i Bryssel för några veckor sedan och slog till direkt.
Författarinnan har fått såväl Runeberg priset, Finlandia priset som Nordiska Rådets litteraturpris och har vid det här laget översatts till 38 språk!
Så är det en deckare? Nej. Thriller? Nej. Finsk/Estnisk Noir? Ja, helt klart! Jag inser förstås att det tangerar gränsen för vad som faller sig klockrent här på Deckarhuset, men jag gör det ändå eftersom vi är många krimentusiaster som också älskar Noir. Och Noir är precis vad Purge är!
Boken kom på svenska 2010, så om du inte är bekväm med vare sig det finska originalet eller den engelska översättningen så leta för all del upp Utrensningen som den heter på Svenska!
Puhdistus som är orginaltiteln betyder ungefär ”rening”, något som fick sin förklaring när Jessica Gerdin i Babel, i april 2013 pratade med Sofi som förklarade att hon tänkte sig att den process som hennes karaktärer genomgick kunde liknas vid hur t ex våldtäktsoffer reagerade med ett behov av skrubbande och renande som aldrig verkade gå över.
Bokens huvudkaraktärer, Alijde och Zara, är två kvinnor ur olika generationer. Båda har utsatts för övergrepp och extremt våld och vi får följa dem på den resa som deras respektive liv tar dem.
Alijde levde sitt liv på landsbygden, medan Zara var ett av otaliga offer för människohandel. Storyn berättar saker som ingen orkar tala om. Ingen i vare sig Estland eller Finland pratade t ex om deportationer till Sibirien. Man sa ”reste till Sibirien” och låtsades inte om vad det egentligen handlade om. Mycket som händer i romanen kastar ljus över en historia som faktiskt inte ligger särskilt långt bakom oss i tiden.
Jag vill inte ta ifrån er som eventuellt vill leta upp ”Utrensningen” mycket mer om storyn, ni behöver få uppleva denna starka Noir själva. Det är inte en bok i mängden. Det är inte en bok jag glömmer i första taget.